Японский язык. Уроки японского языка онлайн
Приступая к изучению уроков японского языка (нихонго) представленных в этом разделе, Вы должны уметь читать японские тексты написанные с использованием японской азбуки (годзюон): катакана (katakana) и хирагана (hiragana).
Если Вы ещё не изучили их - советую Вам начать изучение японского языка именно с этого.
В противном случае Вам будет очень тяжело воспринимать изложение материала в представленных уроках японского, особенно в основных уроках.
Раздел | Название темы | Ответов |
---|
Онлайн Японский язык
Онлайн японский язык. Урок 3 (1) - Грамматика японского языка
|
Автор: Vadim | Все новости от 10 янв 2007 | |
第 3 課 - урок 3
Открыть полное содержание 3 урока по японскому языкуОбсудить данный раздел или задать свои вопросы на форуме
В 3 уроке японского языка, в разделе "Грамматика" рассматриваются следующие разделы:
- Основные грамматические структуры
- Альтернативный вопрос
- Интонация предложения с альтернативным вопросом
- Соединительный союз と
- Соединительный союз や
- ここ/そこ/あそこ/こちら/そちら/あちら
- Существительное 1 は Существительное 2 (место) です
- Вопросительное местоимение - どこ/どちら
- Существительное 1 の Существительное 2
- Система указательных слов с общими корнями: こ/そ/あ/ど
- お国
Альтернативный вопрос
Подлежащее は + сказуемое ですか , сказуемое ですか
Альтернативный вопрос - это разновидность общего вопроса.
Он предполагает, что собеседник должен сделать выбор из двух (или более) однородных предметов. В этом случае подлежащему соответствуют два (или более) однородных сказуемых.
Переводится этот вопрос с помощью выделительного союза ИЛИ.
Например:
あの方 は がっこう の 先生 ですか、大学 の 先生 ですか。
Он [тот человек] школьный учитель или преподаватель в институте?
Интонация предложения с альтернативным вопросом
В предложении с альтернативным вопросом все сказуемые произносятся с вопросительной интонацией, например:
あのかたは ぎ しですか、 ↑ せんせ いですか。↑
Он инженер или учитель?
Однородные члены предложения
Соединительный союз と
В японском языке однородные члены предложения могут соединяться различными способами:
- бессоюзно (однородные подлежащие, прямые и косвенные дополнения, определения),
- с помощью союзов (однородные подлежащие, прямые и косвенные дополнения, сказуемые),
- с помощью специальных форм глаголов, прилагательных, связок (однородные сказуемые)
Для соединения однородных членов предложения, выраженных существительными, местоимениями, числительными, используется союз TO - と - переводится как - "и"
Союз TO стоит после каждого однородного члена предложения, но после последнего часто опускается.
Сушеств. Местоим. | と + | Сушеств. Местоим. | と + | Сушеств. Местоим. | + | Падежный показатель |
или です |
Например:
- ペン と えんぴつ - ручка и карандаш
- あなた と わたし - ты и я
- あなた と わたし の へや - твоя и моя комната
- 日本語 の 本 と 英語 の ノート - книга на японском языке и тетрадь по английскому языку
Члены предложения, соединяемые союзом TO , не оформляются падежными показателями. Падежный показатель стоит после последнего однородного члена, например:
この 本 と じしょは 先生の です。 - Эти книга и словарь - преподавателя.
それと それは 教かしょ です。 - Это и это - учебники.
Следует обратить внимание, что союз TO соединяет только именные части речи, никогда не употребляется для соединения прилагательных и глаголов.
Соединительный союз や
と употребляется, если перечисляются два или три предмета.
Если перечислены не все однородные предметы, а только их часть, употребляют соединительный союз や.
Как правило, в таких случаях после последнего из перечисляемых предметов употребляют слово など , которое означает "и так далее", "и тому подобное", "прочее"...
Сушеств. местоим. | や + | Сушеств. местоим. | や + | Сушеств. местоим. | など + | Падежный показатель | или です |
Например:
これは 本 や しんぶん や ノート など です。 - Это книги, газеты, тетради И Т. Д.
(Это такие вещи, КАК, НАПРИМЕР, книги, газеты, тетради И ПРОЧ.)
この 本 や しんぶん や ノート など も わたし の です。 - Это книги, газеты, тетради И ПРОЧЕЕ тоже мои.
ここ / そこ / あそこ / こちら / そちら / あちら
Указательные слова これ、それ и あれ , которые обсуждались в Уроке 2, относятся к предметам, в то время, как ここ、そこ и あそこ относятся к месту.
- ここ - это место, где находится говорящий,
- そこ - местонахождение собеседника, и
- あそこ - место, одинаково удалённое от обоих.
こちら、そちら、あちら - указательные слова, указывающие направление.
こちら、そちら、あちら могут также относиться и к месту. В этом случае они звучат вежливее, чем ここ、そこ и あそこ
Например:
ここは教室です。 Здесь аудитория.
そこはとしょかんです。 - Там библиотека.
あそこは大学です。 - Там университет.
そこは先生のへやです。 - Там комната учителя.
あそこは教室です。 - Там аудитория.
Примечание
Если говорящий подразумевает, что собеседник находится с ним в одном месте, то место, где они оба находятся, обозначается словом ここ.
В этой ситуации そこ будет обозначать место "недалеко", a あそこ - место "на более значительном удалении".
В отличие от русского языка в японском языке, говоря об одушевлённых лицах, местоимения KOKO, SOKO, ASOKO употребляются только в позиции именной части составного сказуемого, то есть, например, предложения Анна здесь, и Здесь Анна, на японский язык можно перевести только предложением:
アンナさんはここです。 - Анна здесь.
Существит. 1 は Существит. 2 (место) です
При помощи этой модели предложения можно объяснить, где находится место, предмет или человек.
お手洗 いは あそこです。 Туалет там.
電話 は 2 階 です。 Телефон на втором этаже.
山田 さんは 事務所 です。 Господин Ямада в офисе.
Вопросительное местоимение - どこ / どちら
Универсальным вопросительным местоимением места в японском языке является местоимение どこ / どちら - где?
Например:
教室は どこですか。ー そこです。 - Где аудитория? - Там.
В предложении どこ употребляется так же, как существительное, изменяется по всем падежам, но не употребляется в основном падеже с частицей は:
Например:
ここは どこですか。ー ここは みたです。 Что здесь за место? Это Мита (район).
山田さんは どこですか。ー 山田さんは あそこです。 Где Ямада? Ямада вон там.
大学は どこですか。ー あそこです。 Где (находится) институт? - Вон там.
どこ означает "где", а どちら "в какой стороне", "в каком направлении". どちら также может означать "где", и в этом случае будет звучать вежливее, чем どこ.
お手洗 いは どこですか。 (Скажите пожалуйста,) где туалет?
...あそこです。 ...Там.
エレベーターは どちらですか。 Где лифт?
...あちらです。 ...В той стороне (там).
どこ или どちら также используется, когда спрашивается название страны, компании, учебного заведения, любого места или организации, к которым принадлежит собеседник.
В этом случае нельзя использовать なん (что);
どちら - вежливее, чем どこ.
学校 は どこですか。 В какой школе ты учишься?
会社 は どちらですか。 В какой фирме вы работаете?
Существительное 1 の Существительное 2
Если Существительное 1 - название страны, а Существительное 2 - название изделия, это означает, что Существительное 2 - сделано в этой стране.
Если Существительное 1 - название компании, а Существительное 2 - название изделия, это означает, что Существительное 2 сделано в этой компании.
В этой конструкции どこ употребляется чтобы спросить где или кем Существительное 2 сделано.
Например:
これは どこの コンピューターですか。
...日本 の コンピューターです。
...IMC の コンピューターです。
Где сделан этот компьютер?
...Это японский компьютер.
...Этот компьютер сделан на IMC.
Система указательных слов с общими корнями:
こ / そ / あ / ど
Обобщенная таблица с указательными словами.
Если вы обратите внимание, то увидите, что:
- ряд КО, о чем бы ни шла речь, относится к близко расположенным объектам,
- ряд СО - к удаленным от говорящего, а
- ряд А - к равноудаленным
- ряд ДО - относится к вопросительным словам...
こ ряд | そ ряд | あ ряд | ど ряд | |
Предмет | これ | それ | あれ | どれ Урок 2 Урок 8 |
Предмет человек |
この | その | あの | どの Урок 2 Урок 16 |
Место | ここ | そこ | あそこ | どこ |
Направление Место (вежливо) |
こちら | そちら | あちら | どちら |
お国 - [ваша] страна
Префикс お добавляется к слову, относящемуся к собеседнику или третьему лицу, с целью выразить уважение говорящего.
- Вопросительные местоимения японского языка
- Онлайн японский язык. Урок 3 (12) - Дополнительный практикум по грамматике
- Онлайн японский язык. Урок 3 (13) - Чтение на японском языке
- Онлайн японский язык. Урок 3 (9) - Перевод на японский язык
- Онлайн японский язык. Урок 3 (6) - Грамматические структуры японского языка
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Задав свой вопрос на форуме вы можете получить ответ намного быстрее
Посетители, находящиеся в группе Гость, не могут оставлять комментарии к данной публикации.